|Hans von Tübingen, 1380-1462|
Tenebrae of Good Friday concludes with Psalm 147, which celebrates our salvation.
The antiphon once again gives us the words of the good thief on the Cross: remember me Lord, when you come into your kingdom, but the main message of the psalm is that winter is over and the thaw is finally here. The way to heaven was barred: but God is working to reopen the way.
We should take up the invitation he offers, and give thanks for the great gift he has given us.
Lauda, Jerúsalem, Dóminum: * lauda Deum tuum, Sion.
2 Quóniam confortávit seras portárum tuárum: * benedíxit fíliis tuis in te.
3 Qui pósuit fines tuos pacem: * et ádipe fruménti sátiat te.
4 Qui emíttit elóquium suum terræ: * velóciter currit sermo ejus.
5 Qui dat nivem sicut lanam: * nébulam sicut cínerem spargit.
6 Mittit crystállum suam sicut buccéllas: * ante fáciem frígoris ejus quis sustinébit?
7 Emíttet verbum suum, et liquefáciet ea: * flabit spíritus ejus, et fluent aquæ.
8 Qui annúntiat verbum suum Jacob: * justítias, et judícia sua Israël.
9 Non fecit táliter omni natióni: * et judícia sua non manifestávit eis.
Praise the Lord, O Jerusalem: praise your God, O Sion.
Because he has strengthened the bolts of your gates, he has blessed your children within you.
Who has placed peace in your borders: and fills you with the fat of corn.
Who sends forth his speech to the earth: his word runs swiftly.
Who gives snow like wool: scatters mists like ashes.
He sends his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
Who declares his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
He has not done in like manner to every nation: and his judgments he has not made manifest to them.
Tenebrae of Good Friday
Nocturn I: Psalms 2, 21, 26
Nocturn II: Psalms 37, 39, 53*
Nocturn III: Psalms 58, 87*, 93
Lauds: 50*, 142, 84, [Hab], 147